Русско-индонезийский разговорник. Языки в Индонезии Изучение индонезийского языка

Майкл Бордт и Лисвати Серам

Перевод с английского:

Роман Ларюшкин (e-mail: [email protected])

Первое издание: Джакарта, сентябрь 1991

Второе издание: Джакарта, февраль 1995

Версия в Adobe Acrobat: Оттава, октябрь 1995

Версия в HTML, апрель 1996

Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru

Русская версия: Симферополь, июль 2003.

День 1. Вежливость . 3

День 2. Такси .. 4

День 3. Ещё о вежливости .. 5

День 4. Числа . 6

День 5. Простые предложения . 7

День 6. Вопросы ... 8

День 7. Фразы ... 9

Приложение 1. Произношение . 10

ПРАВИЛА .. 10

РУКОВОДСТВО ПО ПРОИЗНОШЕНИЮ .... 10

Гласные . 10

Дифтонги .. 11

Согласные (лёгкая часть) . 11

Приложение 2. Как найти слова в словаре . 12

Таблица А-1. Определение корня в словах на “me" и "pe" . 12

Приложение 3. Словарь . 14

Грамматические заметки .. 14

Введение

Посмотрите правде в лицо – приехали ли вы в Индонезию на неделю или на 10 лет, не только вежливо и полезно знать хоть немного язык, но во многих случаях это абсолютно необходимо. Если вы не хотите, чтобы вас поймали в Отеле Боробудур (один из самых старых роскошных отелей Джакарты) или ограничили путешествием с переводчиком, вам нужно уметь общаться с этим весёлым, дружелюбным и странным народом. Этот буклет даёт вам подход к изучению основ индонезийского языка, бахаса индонезиа, без каких-либо усилий.

Ещё вам следует столкнуться со структурированным, функциональным подходом к изучению индонезийского языка. В разговорниках вы можете найти множество фраз на особые случаи жизни («Эта пьеса – комедия или трагедия?»). Обычно они плохо организованы к социальным ситуациям (поход на рынок, на таможне), когда вы, скорее всего, не будете иметь ни времени, ни желания носиться с тупым разговорником, даже если вы взяли его с собой, что крайне неправдоподобно. При помощи этих книг вы можете либо запомнить пару сотен фраз, которые могут иметь, а могут и не иметь применения. Или же вы можете держать эту книгу в своём кармане и надеяться, что ваши пальцы достаточно быстры, чтобы найти перевод фразы «поверните здесь налево» до того, как такси совсем вывезет вас из города по прямой.

Грамматики и словари, хотя и будучи хорошими для долгого изучения языка, ещё больше будут мешать в такси и у кассы супермаркета. Обучающие кассеты также имеют своё место в изучении устного общения, но этот подход требует времени и усилий для достижения практических результатов.

Что требуется для краткосрочного гостя и даже для только что прибывшего на долгий срок, так это список общеупотребительных, полезных и необходимых слов и фраз, сгруппированных так, чтобы самые полезные из них могли быть изучены и использованы в первую очередь.

Самый полезный разговорник, который я нашёл – это Indonesian Words and Phrases by the American Women"s Association . Он даёт несколько самых важных основных концепций и я крайне его рекомендую, но никто не захочет запоминать целую книгу в первый день пребывания в новой стране. Нижеследующий список слов, сгруппированных по дням, помогут вам продержаться первую неделю, в то время, как вы строите планы относительно более глубоко изучения языка.

Варианты слов в нижеследующем словаре даются в квадратных скобках через вертикальную чёрточку (например = [утро | день | день | вечер]; pagi – утро и т.д.). Слова, которые нужно вставить (...) можно заменить из любого разговорника или словаря в Приложении 3.

Приложения включают в себя руководство по произношению, помощь в поиске слов в словаре и краткий список необходимых слов.

ИНДОНЕЗИЙСКИЙ ЯЗЫК

язык, язык индонезийцев, государственный язык Республики Индонезии. Входит в суматранскую группу индонезийской ветви малайско-полинезийской (или австронезийской) семьи языков. Название "И. я." закрепилось вместо ранее существовавшего наименования малайский язык после образования Республики Индонезии (1945). И. я., представляющий собой дальнейший этап развития малайского языка, отличается от него как в области лексики, так и морфологии.

Древнейшие памятники древнего малайского языка (7 в.) были обнаружены на о. Суматра. С 3 в. по 30-е гг. 20 в. малайский язык сохранялся в качестве языка межплеменного и межостровного общения. За время своего существования малайский язык пользовался различными алфавитами: до 13 в. включительно одним из вариантов деванагари, с 14 по 19 вв. - на арабской графической основе с добавлением нескольких букв, а с начала 19 в. - на латинской основе.

В процессе развития малайский (индонезийский) язык пополнялся рядом слов из китайского, санскрита, арабского, голландского и др. языков, а также из родственных языков индонезийской ветви - яванского, сунданского, минан-кабау. Фонемный состав складывается из 6 гласных, 4 дифтонгов и 18 согласных, образующих оппозиции по звонкости - глухости.

Части речи морфологически слабо дифференцированы, вследствие чего одна и та же корневая морфема может служить основой для образования слов, относящихся к нескольким частям речи без прибавления словообразовательных морфем. Система имени существительного лишена категорий числа, падежа и рода. Существительные могут принимать только аффиксы принадлежности (местоименные энклитики): ajah - "отец", ajahku - "мой отец", ajahmu - "твой отец", ajahnja - "его отец". В состав части речи, называемой предикативами, входят слова, обозначающие процессы, состояния, а также качества, воспринимаемые как состояния. Процессные предикативы имеют категорию вида - общий вид, интенсивный вид, образуемый удвоением корневой морфемы, совершенный вид, образуемый с помощью префикса ter-. Переходные предикативы характеризуются наличием префикса me - (фонетические варианты men-, mem-, meng-, menj-) в форме действительного залога и морфемы ku- для 1-го лица, kau- для 2-го и префикса di- в форме пассива. Отношения между членами предложения выражаются предлогами.

Лит.: Тесёлкин А. С., Алиева Н. Ф., Индонезийский язык, М., 1960; Лордкипанидзе А. Г., Павленко А. П. Русско-индонезийский учебный словарь, М., 1963; Булыгин Н Ф Ушакова Л. Г., Карманный индонезийско-русский словарь, М., 1959: Грамматика индонезийского языка, М., 1972 (есть библ.).

В. Д. Аракин.

Большая советская энциклопедия, БСЭ. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ИНДОНЕЗИЙСКИЙ ЯЗЫК в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ ЯЗЫК
    (бахаса ин-донесиа) — один из австронезийских языков (малайско-полииезийская ветвь, западная подветвь). По традиционной классификации, И. я. относили к индонезийским языкам. …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ ЯЗЫК
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ ЯЗЫК
    официальный язык Индонезии. Относится к индонезийской ветви австронезийской семьи языков. Развился на основе малайского языка. Письменность на основе латинского …
  • ЯЗЫК в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-10-12 Time: 10:20:50 * Язык имеет большое значение еще и потому, что с его помощью мы можем прятать наши …
  • ЯЗЫК в Словаре воровского жаргона:
    - следователь, опеpативный …
  • ЯЗЫК в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Если во сне Вы видите свой собственный язык - значит, скоро Ваши знакомые отвернутся от Вас.Если во сне Вы увидите …
  • ЯЗЫК в Новейшем философском словаре:
    сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая возможность …
  • ЯЗЫК в Словаре постмодернизма:
    - сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая …
  • ЯЗЫК
    ОФИЦИАЛЬНЫЙ - см ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Словаре экономических терминов:
    ГОСУДАРСТВЕННЫЙ - см ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Энциклопедии Биология:
    , орган в ротовой полости позвоночных, выполняющий функции транспортировки и вкусового анализа пищи. Строение языка отражает специфику питания животных. У …
  • ЯЗЫК в Кратком церковнославянском словаре:
    , языцы 1) народ, племя; 2) язык, …
  • ЯЗЫК в Библейской энциклопедии Никифора:
    как речь или наречие. "На всей земле был один язык и одно наречие," говорит бытописатель (Быт 11:1-9). Предание об одном …
  • ЯЗЫК в Лексиконе секса:
    многофункциональный орган, находящийся в ротовой полости; выраженная эрогенная зона лиц обоего пола. С помощью Я. осуществляются орогенитальные контакты самого различного …
  • ЯЗЫК в Медицинских терминах:
    (lingua, pna, bna, jna) мышечный орган, покрытый слизистой оболочкой, расположенный в полости рта; участвует в жевании, артикуляции, содержит вкусовые рецепторы; …
  • ЯЗЫК в Большом энциклопедическом словаре:
    ..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словарике:
    1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словаре:
    2, -а, мн. -и, -ов, м. 1. Исторически сложившаяся система звуковых^ словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое. 1. см. индонезийцы. 2. Относящийся к индонезийцам, к их языкам, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также …
  • ЯЗЫК
    ЯЗ́ЫК МАШИННЫЙ, см. Машинный язык …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК, естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Я. неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК (анат.), у наземных позвоночных и человека мышечный вырост (у рыб складка слизистой оболочки) на дне ротовой полости. Участвует в …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ИНДОНЕЗ́ИЙСКИЙ ЯЗЫК, офиц. язык Индонезии. Относится к индонез. ветви австронезийской семьи языков. Развился на основе малайского яз. Письменность на основе …
  • ЯЗЫК
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, языка", языко"в, языко"м, языка"ми, языке", …
  • ЯЗЫК в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, язы"к, языки", языко"м, языка"ми, языке", …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    индонези"йский, индонези"йская, индонези"йское, индонези"йские, индонези"йского, индонези"йской, индонези"йского, индонези"йских, индонези"йскому, индонези"йской, индонези"йскому, индонези"йским, индонези"йский, индонези"йскую, индонези"йское, индонези"йские, индонези"йского, индонези"йскую, индонези"йское, индонези"йских, …
  • ЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —основной объект изучения языкознания. Под Я. прежде всего имеют в виду естеств. человеческий Я. (в оппозиции к искусственным языкам и …
  • ЯЗЫК в Словаре лингвистических терминов:
    1) Система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Будучи …
  • ЯЗЫК в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка.
  • ЯЗЫК
    "Враг мой" во …
  • ЯЗЫК в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Оружие …
  • ЯЗЫК в Словаре синонимов Абрамова:
    говор, наречие, диалект; слог, стиль; народ. См. народ || притча во языцех См. шпион || владеть языком, воздержный на язык, …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1) Относящийся к Индонезии, индонезийцам, связанный с ними. 2) Свойственный индонезийцам, характерный для них и для Индонезии. 3) Принадлежащий …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Словаре русского языка Лопатина:
    индонез`ийский (от …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    индонезийский (от …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Орфографическом словаре:
    индонез`ийский (от …
  • ЯЗЫК в Словаре русского языка Ожегова:
    1 подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции Лизать языком. Попробовать на …
  • ЯЗЫК в Словаре Даля:
    муж. мясистый снаряд во рту, служащий для подкладки зубам пищи, для распознанья вкуса ее, а также для словесной речи, или, …
  • ЯЗЫК в Современном толковом словаре, БСЭ:
    ,..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    индонезийский прил. 1) Относящийся к Индонезии, индонезийцам, связанный с ними. 2) Свойственный индонезийцам, характерный для них и для Индонезии. 3) …
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    прил. 1. Относящийся к Индонезии, индонезийцам, связанный с ними. 2. Свойственный индонезийцам, характерный для них и для Индонезии. 3. Принадлежащий …
  • СЕМАК в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    УДАНГ — малайско-индонезийский кинжал с S-образным …

Малайзия и Индонезия - две крупные страны, расположенные в Юго-Восточной Азии. Обе страны говорят на малайском языке или производном от него и имеющим очень много общих черт индонезийском языке. Многие лингвисты полагают, что индонезийский язык и вовсе является одной из вариаций малайского языка. Однако, у этих близко родственных языков есть немало отличий, но скорее не грамматического, а фонетического порядка.

Малайский язык - Bahasa Melayu - один из австронезийских языков - малайско-полинезийская ветвь. Малайский язык имеет официальный статус в Брунее, Малайзии, Сингапуре и Индонезии. На нем говорят более 270 миллионов человек.

Из истории формирования малайского языка

По одной из теорий первым, кто начал заселять острова Тихого океана, включая нынешние территории Малайзии и Индонезии, были древние люди, родственники Денисовского человека, чьи кости были найдены на Алтае в одной из пещер. Более поздние волны миграций принесли с собой переселенцев из Южной Индии, а также мигрантов монголоидной расы с юга Китая. Однако, в отличие, от многих других азиатских языков, для малайского языка не характерно большое количество включений из языков древней Индии, включая санскрит и пали, или китайского языков. В этом смысле малайский - своеобразный и не непохожий на другие язык.

В малайском языке отсутствуют падежи, рода и числа. Множественное число может быть понятно из контекста или обозначаться редубликацией слова, например рубашки = рубашка-рубашка . Кроме того имеются специальные классификаторы для обозначения множественного языка, как в китайском. Для обозначения рода используются вспомогательные слова. Глаголы имеют несколько спряжения - шесть классов.

Для малазийского языка характерно использование аффиксов, суффиксов, инфиксов и циркумфиксов. Такой способ создания новых слов путем прибавления к основе дополнений отдаленно напоминает использование предлогов, суффиксов и окончаний в русском языке.

Базовый порядок слов в предложении (топология) также оригинален: как правило на первом месте идет сказуемое (С), затем прямое дополнение (Д), потом уже подлежащее (П). Такой порядок слов характерен также для некоторых других языков Океании, Южной Америки и Мадагаскара.

    С - Д - П
  • Читает - книга -студент (Студент читает книгу )
  • Разбил - горшок - мужчина (Мужчина разбил горшок )
  • Держит - корову - Иван (Иван держит корову )

Малайский алфавит Руми на основе латиницы

В настоящее время в малайском языке почти повсеместно используется алфавит на основе латиницы - Руми (Rumi) . Для обозначения всех необходимых звуков используются только базовые символы латиницы, без диакритических и других специальных символов.

Для европейцев индонезийский язык, не включающий изменения тона и записываемый латиницей, безусловно, является одним из самых доступных для восприятия языков Юго-Восточной Азии.

Местные жители редко говорят по-английски, даже таких туристических регионах страны, как Бали, поэтому выучить несколько базовых фраз на индонезийском может быть весьма полезно любому гостю страны.

К пожилым и особо уважаемым мужчинам в Индонезии обращаются, прибавляя к имени "pak" (господин), а к женщинам - "bu" (госпожа).

Общие фразы

терима каси

Пожалуйста

kembali / silahkan

камбали / силахкан

Извините

Здравствуйте

До свидания

сампаи дзумпа

Я не понимаю

saya tidak mengerti

сайа тидак мен"ерти

Как Вас зовут?

apa yang menjadi nama anda?

апа йан" меннйади нама анда?

Как дела?

апа кабар?

Где здесь туалет?

di mana adalah kamar kecil?

ди мана адалах камар кетшил?

Сколько стоит?

berapa hati-hati berharga?

берапа хати-хати берхаега?

Один билет до...

satu helai karcis ke…

сату халаи картшис ке…

Который час?

adalah waktu yang mana?

адалах вакту ян" мана?

Не курить

не пушити

пинту масук

джалан келуар

Вы говорите по-английски?

apakah anda berbicara dalam bahasa?

апаках анда бербитшара далам бахаса?

Где находится?

di mana ialah..?

ди мана иалах..?

Гостиница

Мне нужно заказать номер

saya perlu untuk mencadangkan

сайа перлу уитук ментшадан"кан

мембаликан

Я хочу оплатить счет

saya mau membayar rekening

сайа мау мембайар рекенин"

Комната, номер

Магазин (покупки)

Наличными

membayar dengan uang tunai

мембайар денган уанг тунаи

Карточкой

membayar dengan kartu

мембайар денган карту

Упаковать

Без сдачи

так ада тан"гал

тертутуп

мен"абаикан

Очень дорого

сан"т махал

ден"ан мурах

Транспорт

Троллейбус

тролуйбус

Остановка

берхенти

Пожалуйста, сделайте остановку

тшоба берхенти

Прибытие

кедатанган

Отправление

кеберан"катан

керета апи

Аэропорт

пелабухан удара

Экстренные случаи

Помогите мне

толонг сайя

Пожарная служба

pasukan pemadam kebakaran

пасукан пемадам кебакаран

Скорая помощь

амбуланс

Больница

румах сакит

мембуат сайя

Ресторан

Я хочу заказать столик

saya mau memesan meja

сайа мау мемесан мейа

Чек пожалуйста (счет)

coba periksa (rekening)

тшоба перикса (рекенин")

Язык Индонезии

Какой язык в Индонезии?

Главным языком общения на островах Бали, Ява и других является индонезийский. Язык Индонезии сформировался в первой половине прошлого столетия на основе малайского. Он относится к западной группе малайско-полинезийских языков. Порядка двадцати миллионов жителей свободно используют в общении язык Индонезии. Всего же на нем говорят более двухсот миллионов человек.

Алфавит Индонезии состоит из 23 латинских букв.

Отличительной особенностью языка является не ярко выраженное ударение. Фактически язык Индонезии предполагает, что все слоги стоят под ударением. По этой причине все гласные звуки произносятся без сокращения (не редуцируются).

Сегодня государственный язык Индонезии изучают в таких ВУЗах, как МГУ и МГИМО. Перед поездкой на острова туристы могут пройти краткий курс от преподавателей указанных выше университетов. Многие отмечают, что официальный язык в Индонезии вполне понятен, и обучиться азам можно за несколько занятий.

Начала учить индонезийский язык. Причем в основном под впечатлением того, как легко общается с местными Ирка. Причем начала я учить индонезийский буквально с первых дней. Каждый день слушаю аудио-курсы, пока езжу на байке на спот.

Индонезийский язык, кстати, очень простой. И самое забавное я уже встречала пару слов, заимствованных из арабского. Причем первое слово -“мумкин” – я услышала прямо в первый день и была сильно удивлена, узнав, что оно означает то же самое, что и в арабском. Позже я прочитала где-то, что в индонезийском порядка 3000 слов заимствовано из арабского.

В индонезийском используются латинские буквы и это огромный плюс (по сравнению с арабской вязью или даже тем, что используется во вьетнаме!).
Грамматика невероятно упрощена – нет склонений и спряжений, да и времен у глаголов тоже особо нет. То есть, если хочешь сказать “я пишу”, “ты пишешь”, “мы писали”, “они напишут”, глагол писать будет все время одинаково звучать. С местоимениями тоже довольно все просто – притяжательные, личные и вообще все местоимения совпадают, падежей тоже никаких нет. То есть “я”, “меня”, “мой”, “мне” итп – все время одно и то же слово.
Забавно образуется множественное время: слово просто повторяется два раза подряд. Кстати очень хочется про что-то сказать с усиливающим эффектом (например “очень медленно”, или “совершенно то же самое”), просто повторяет ключевое слово два раза. Есть совсем смешные варианты. Например, слово “глаз” – “mata”, а “шпион” – matamata.
Еще мне нравится простота образования некоторых слов. Например ресторан дословно звучит как “дом еды”, а “слезы” – как “глазная вода”, или англичанин – это просто “человек англия”, английский язык – “язык англия” и много чего еще в таком роде.
А сам язык, знаете, почему называется bahasa indonesia? на индонезийском bahasa – это язык. Так что это “язык индонезия”, все просто:)

Правда есть некоторые сложные шутки. Например, нужно выучить два вариант для слова “мы”, один вариант включает того, с кем разговариваешь, а второй не включает. Еще для каждого местоимения есть формальная и неформальная форма. Так что пришлось выучить для каждого по два варианта.

Поэтому по сути надо просто учить слова и все. Произношение тоже для русских не очень сложное. Не то, что было в арабском:)

К тому же я нашла очень классный аудио-курс (точнее мне его Ира подсказала), благодаря которому очень удобно зубрить слова прямо по темам. (Пимслер в этот раз как-то совершенно подкачал). Поэтому меня часто можно увидеть на байке, едущей и бормочущей себе что-то под нос, не удивляйтесь, это я индонезийский учу.

Мини-разговорник по индонезийскому:

1 – сату
2 – дуа
3 – тига
4 – эмпат
5 – лима
6 – энам
7 – туджух
8 – лапан
9 – сембилан
10 – сепулух
11 – себелас
12 – дуабелас
20 – дуапулух
100 – ратус
1000 – рибу
1000 000 – джута

Доброе утро - саламат паги
Добрый день - саламат сиам
Добрый вечер - саламат сорэ
Доброй ночи - саламат малам
До свидания! (тому, кто остается) - Саламат тингал
До свидания! (тому, кто уезжает) - Саламат джалан
Спасибо (большое)- Трима каси (баньяк)

Да – Йя
Нет – Тидак

Я – Cая
Ты – Анда
Он/она – Диа

Извините – мааф
Разрешите – пермиси
Не понимаю – Тидак менгерти
Не знаю – Тидак таху

Ты из какой страны? – Анда апа негара?
Я из России – Сая дари Русия
Как тебя зовут? – Анда апа нама?
Меня зовут … – Нама сая …
Мой возраст … – Сая умур…
Я говорю по-индонезийски немного – Сая биса бахаса индонезия сэдикит-сэдикит.
Я не говорю по-индонезийски – Сая тидак биса бахаса индонезия
Я учу индонезийский – Сая белжар бахаса индонезия

Где? - Димана?
Куда? – Кемана?
Откуда? – Даримана?

Далеко - Джаух
Близко - Декат
Прямо - Терус
Налево – кири
Направо – канан

Еда – Макан
Напиток – Минум
Рис – Наси
Лапша – Ми
Жареный – горенг
Курица – Аям
Рыба – Икан
Свинина – Баби
Говядина – Сапи
Шпинат – Канкун
(Молодой) кокос – келапа (муда)
Яйца – Телур
Вода (питьевая) – Аир (минум)
Банан – Писан
Хлеб – Роти
Чай – Тэ
Кофе (с молоком) – Копи (сусу)
Сладкий – Манис
Острый – Педас

Сколько стоит? – Брапа харганя
Дорого – Махал!

Туалет – Камар Кечил
Ванная комната – Камар манди
Дом – румах